«Оповідач, що рівний Гомеру» — так називають сербського письменника Мілорада Павича (1929–2009). Перекладач і професор, один із представників постмодернізму в європейській літературі. Починав як поет і літературознавець, проте світову славу здобув як прозаїк. Павича вважають одним із творців так званої «нелінійної прози» — прози ІІІ тисячоліття. Його книги часто побудовані у вигляді словників, таро, енциклопедій, театру або дзеркал. Творам письменника властива простота й одночасно багатовимірність текстів, які заманюють читача в магічну гру.
«Хозарський словник» (1984) існує у двох версіях — «чоловічій» та «жіночій», які відрізняються одним реченням, що впливає на трактування деяких подій.
Це роман-лексикон, побудований у формі словника. У ньому автор досліджує масове навернення хозарів наприкінці ІХ століття до однієї з трьох релігій — християнства (Червона книга), ісламу (Зелена книга) чи юдаїзму (Жовта книга). Кожна частина містить записи у вигляді енциклопедичних статей, які іноді суперечать одна одній, що створює ефект багатоголосся. У романі переплетено історію, містицизм, філософію та літературну гру. Саме читач обирає послідовність статей, поєднує фрагменти в єдину картину або залишає їх як химерну мозаїку.
"Хозарський словник. Жіночий примірник" — це той рідкісний випадок, коли книга стає не просто читанням, а внутрішньою мандрівкою, яку хочеться пережити знову і знову. Це химерний, майже гіпнотичний текст, де історія, міф і сон переплітаються так, що читач ловить себе на думці: я не читаю книгу — я всередині неї.
Цей роман-лексикон побудований як загадковий архів, у якому жоден запис не існує просто так. Жіночий примірник має свою енергію: м’яку, інтуїтивну, але водночас гостру, як тонкий ніж, що розтинає тисячолітні легенди хозарського каганату.
Чому варто придбати цю книгу :
1. стиль автора унікальний: його тексти відчуваються як витончені плетива міфів, спогадів і снів. Такий стиль неможливо переплутати з кимось іншим. Він залишає у свідомості аромат таємниці, до якої хочеться повертатися.
2. "Хозарський словник" — справжня колекційна перлина. Це та книга, яку хочеться мати у фізичному вигляді, відчувати папір, гортати сторінки, повертаючись до окремих фрагментів, немов до особистих сновидінь.
3. жіночий примірник має особливу емоційну атмосферу: ніжні, але бентежні акценти, інші смислові відтінки, інший ритм. Він читається по-іншому, залишає інший післясмак — глибший і трохи магічний.
Книга належить до постмодерністської прози, але не варто лякатися — це той постмодерн, який не відштовхує, а закохує. Вона підійде всім, хто любить літературу, що грає зі смислами, формами та структурами. Тим, хто обожнює повільно занурюватися в символи, розгадувати багатошарові тексти та знаходити щось своє між рядків.
У цьому виданні представлений жіночий примірник словника.

